25日の買い物リスト訂正してて思った

昔のことだけどさ、「クラリネットをこわしちゃった」っていう歌あったよな。『パパからもらったクラリネット♪・・・』で始まるやつ。あれの歌に意味不明な部分てあるだろ。

オ パキャマラド
パキャマラド パオパオ
パンパンパン
オ パキャマラド
パキャマラド パオパオパ

って所だよ。ガキの時分は「たぶん外国語なんだろうなあ」と無邪気に思ってたんだけど、今もって意味がコレっぽっちもわからねえ。こりゃあ何だ。ホモ・サピエンスの発声器官では正確に発音することが適わない例のアレかなんかか。
てけり・り てけり・り
おあああぁぁあ窓の外にイイィィー!!!!(SANチェック失敗)
しかし、今の俺にはインターネットつう強力な代物がある。どんな阿呆な条件でも瞬時に検索してくれるニクイあんちくしょうだ。
それでは全国の女子中学生の皆さんお待たせしましたー。今週の山場ー。いざ、検索開始!! あ、ポチッとな。*1
で、判明したよ。俺の20年に渡る悩みを2秒で始末されたのかと思うと、ちと釈然とせんが。しかし答えを知りたい欲望には勝てない。順番に見ていく。
まず、「クラリネットをこわしちゃった」はフランスの童謡だと知って驚いた。じゃああのイッちまったみてえな珍妙な歌詞はフランス語かい。通りで耳触り独特なモンなんだな。
続きはまた後で。